gray's
anatomy
a review
(1,350
words)
Published in hoolet magazine, autumn
2001
When I first read Lanark, some six
years ago, I had been experimenting for some time with my
own epic-inspired literary visions. Drawing on multiple
cultures, I have always dealt with Glasgow on several, interlocking
levels and sometimes, when I walk through the city, I move
through a number of different cities, each one, possessing
its own reference points, its own, unique cartography. In
many ways, I am Gray’s protagonist, Lanark/Duncan
Thaw, and their journey(s) are my journeys. With its parallel,
dystopian worlds of Glasgow and Unthank and the deliberately
non-linear trajectory of its narrative (the novel begins
at Book 3), Lanark reminds me of the work of Carroll, Tolkien,
Lovecraft and seems driven by some of the frenetic, obsessional,
quantum concerns of Borges or Levi. As one reads it, one
perceives glimpses of the uncertain realities which pullulate
beneath the shimmering, classical surfaces of Greek Thomson.
And like the tenements themselves, this split-screen novel
contains and transforms the massive, sluggish canon of ‘Western
Naturalism’ (with all the attendant emotional punches
and the literary world-view which that term implies). This
balancing of harmonic dissonances, at a time when, in publishing
terms, my writing seemed to be going nowhere, felt like
a Da Vinci injection which inspired me to dig even deeper
into the seam of my own consciousness. The oxbow, symphonic
structure, with its multiple themes and divertissements,
is redolent of a somewhat playful, yet epic, diegesis. And
it is this subtle structural music of Lanark which sits
inside one’s head for years after one has read it
and which possibly will sit there for the rest of one’s
life. It is as though the Mad Hatter has stepped through
the looking glass and emerged into Glasgow, and thence into
our minds, bringing with him, a large chunk of Unthank.
Once, s/he was called Homer, then later, she was known as
Scheherazade, Joyce, Beckett and now s/he goes by the name
of Helper Gray. Different heads, same hat.
[top]
What I most admire about ‘Lanark’
is Gray’s refusal to patronise the reader. As children,
the quantum state was the natural one; we moved constantly
between worlds. As adults, too; it’s just that now
we don’t realise it. Somewhere along the line, we
have forfeited our awareness. So, the love story can become
the fabulist subterranean journey through different versions
of Hell which can transmogrify into the quintessential dark,
tenemental saga. And why not? Canongate’s attractive,
new, boxed edition of Lanark is welcome, indeed; I hope
this novel never goes out of print; it is a constantly renewing
blast of the imagination against the growing, dreadful,
hegemonic trend in fiction to emulate the kennel narratives
of Hollywood. This attitude stems partly from the dangerous,
Unthankian monopoly which is developing in publishing; very
soon, the entire world publishing industry will be owned
by a handful of powerful people, based mainly in the USA
and Germany. Three or four giant corporations will make
books for all of us. Lanark was published 20 years ago,
after many rejections, by a then unknown writer. I do not
believe such a book would be published today.
The book is a Frankenstein’s
golem of a thing, with all the Luciferic darkness which
that implies. The 1950’s Riddrie Michelangelo, vault-painting
in the church, illustrates this dynamic and also the essentially
theological nature of the book. In Lanark, ultimately, redemption
resides in mortality. With its digressions, its multiple
points of view, its strange demi-urges and prophets, its
prolific footnotes which begat other footnotes, and finally,
in its end-piece, private Armageddon, ‘Lanark’
resembles the Bible. And like the Testaments, the more you
read them, the more you read into them, until, at length,
each letter, every semi-colon, becomes iconic. Gray doesn’t
just draw pictures all over, inside and around, his books
(and when he signs those books, he often adds to those Bosch-like
illustrations), he is a total artist of text-and-image as
one entity, a revelatory prophet of Alba, a thumping rocker
and shaker. A gloriously mad preacher of darkness and light.
A Glasgow Green Zoroaster. In his almost Kabbalistic unification
of a dualistic text, Gray is the author of a new, ancient,
anatomy, one which is being read and pored over, now, today,
by Homer.
[top]
According to Bernstein, Lanark as
hypertext, as ergodic fiction, is related ontologically
with works such as Nabokov’s Pale Fire, Calvino’s
The Castle of Crossed Destinies, Cortazar’s Raguela,
Federman’s Take It or Leave It and Sorrentino’s
Mullligan’s Stew. Gray’s work resonates with
‘the harmonics of the unactualised’. Gray himself
says: “I want Lanark to be read in one order but eventually
thought of in another.” Paradoxically, the breaking
up of narratives, the leaking of text between domains, the
disconnection of different lexias by means of links draws
the reader towards some kind of metalevel coherence which
is akin to that which one can attain through the medium
of music. Gray is positing a new thought medium with a different
syntax. There is a strange arc from this book, backwards
into black-and-white celluloid, to the work of Russian director,
Sergei Eisenstein (though perhaps this not so odd; Glasgow
and Russia share the phlegmatic resignation of swaying crosses;
and then, as Barthes points out, Eisenstein was deeply influenced
by Japanese Kabuki theatre with its exaggerated modes of
expression and its deliberate eschewing of naturalism and
of the superficial pretence of reality upon which so much
Western fiction and drama rests). It is no accident that
Gray’s concrete prose has links with oral (performance)
modes.
Unlike, say, Ulysses, Finniegan’s
Wake or The Tin Drum, this novel is easy to read; one does
not require five demitasse cups of bladder-busting Turkish
coffee simply to be able to concentrate on the sentence
structure. Lanark is not a dehumanised, postmodern, linguistic
game. Gray writes with deep humanity and humour (the politician,
Sludden, is dangerous, comedic and pathetic), his characters
are emotional, flesh-and-blood entities and some of his
most moving passages (for me) concern the illness and the
death of Thaw’s mother and the love which grows between
Lanark and Rima. Indeed, as Janice Galloway has pointed
out, his women characters are strong, and one of the major
threads running through Lanark is that of ‘woman,
as the principle’. There is a yearning for comprehension
which drives the narrative, and this lack of omniscience
between the sexes adds to the essential humanity of the
book. Mary Shelley’s monster has acquired a mortal
soul, possibly even a Great Soul.
In Lanark, the Emperor has new clothes.
They are his skin, his internal organs, his skeleton, his
vision, his voice(s). Gray’s anatomy, no less, which
is replicated through us all. The natural frequency of this
book is such that it has the power to transfigure. It is
an alchemical treatise.
In some ways, ‘Lanark’
is a towering conceit, a Babel which gathers its raison
d’etre from its imaginative fearlessness in displaying
the synthetic nature of fiction. In the West, we still worship
the gods of the Middle East. One expects, at any moment,
the god-reader to demolish the artifice, but Gray’s
writing is so effectively subversive that the reader ends
up realising (unlike Yahweh, but like the characters in
the novel) that she is just another demi-urge beneath a
swaying, changing sky. And that, surely, is an exposition
of the human condition at its most basic, in the intensity
of its frailty. In the future, I believe this will be the
legacy of ‘Lanark’ and of Gray’s work,
generally. In the Scottish context, this juggling of narratives
was almost entirely new. It had the effect of linking Scottish
fiction with other contemporary literary streams; the Latin
American, the experimental North American, the Irish, the
Middle Eastern; as well as with its own, epic past(s) and
with our lives as lived in the late 20th/early21st centuries.
Perhaps most importantly of all, it inspires readers –
and thus, writers, who are all firstly readers – to
reach beyond the tired, grey corpses of themselves and to
subvert the medium. Through subversion, as Peter Kropotkin
might have said if, like Homer, he had read Lanark, comes
redemption. The future, in literary terms, remains open.
[top] |